Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Правила и требования представления материалов научных исследований в области  юридических наук (юриспруденции) к публикации в электронном научном журнале 

«Legal Bulletin / Юридический бюллетень»

     Статья должна быть оформлена с изложенными ниже требованиями и тщательно вычитана автором.

  1. Технические параметры статьи. Текст набирается в программе Word: размер шрифта – 14, гарнитура – Times New Roman, межстрочный интервал – 1,5, поля – 2 см со всех сторон. 

    Рекомендуемый объем публикации – от 17000 до 30 000 знаков с пробелами, включая аннотацию, ключевые слова, графики, рисунки, таблицы и список источников. Превышение указанных объемов возможно только по согласованию с редакцией. Оригинальность текста должна составлять не менее 75% от объема статьи.

  2. Структура статьи. В редакцию следует направлять авторские материалы, включающие следующие элементы: индексы УДК и ББК, заглавие публикуемого материала, аннотацию, ключевые слова, текст публикуемого материала, библиографический список, сведения об авторе/авторах. Название статьи, аннотация, ключевые слова и сведения об авторе должны быть представлены на русском и английском языках.

Коды УДК можно посмотреть здесь.  Коды ББК можно посмотреть здесь.

 

Текст статьи должен включать в себя следующие элементы:

•   введение (постановка проблемы исследования, обзор научной литературы в соответствии с проблемой исследования)

•   материалы и методы исследования;

•   результаты исследования;
•   обсуждение результатов исследования;

•   заключение.

  • Заглавия научных статей должны быть информативными, краткими и отражать суть тематического содержания материала. В переводе заглавий статей на английский язык не должно быть транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен и других объектов, имеющих собственные названия.
  • Аннотацию на русском языке оформляют согласно ГОСТ 7.9-95, ГОСТ Р 7.0.4-2006, ГОСТ 7.5-98 объемом 200–250 слов (около 1000 знаков). Ее помещают после указания названия и автора/авторов статьи. Она должна кратко отражать структуру статьи:

            - актуальность;
            - основная цель;
            - рассматриваемые проблемы;
            - разделы статьи и используемые методы (если это существенно для статьи);
            - выводы.

        Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении.

  • Аннотация на английском языке (abstract) выполняет для англоязычного читателя функцию справочного инструмента и является для них основным источником информации о статье. Она должна быть выполнена на качественном английском языке, с использованием принятой и понятной англоязычному читателю терминологии.
  • Ключевые слова — это 5–10 основных терминов, которые раскрывают содержание публикации и имеют непосредственное значение для объективной и научной оценки ее концепции и идеи. Ключевые слова – структурная основа публикации, по которым заинтересованный читатель сможет быстро найти ее. Ключевые слова приводятся в именительном падеже.
  • Библиографический список на русском и английском языке должен включать в себя все научные работы, использованные автором; приветствуются ссылки на новую научную литературу. Каждая ссылка должна содержать следующие пункты: автор/авторы, заглавие, место издания, год издания, издательство, общее количество страниц. Также указываются редактор, составитель, переводчик и т.п.; книжная серия издания (если имеется). Между областями описания ставится разделительный знак «точка и тире». Список литературы составляется в порядке цитирования (!) и оформляется в соответствии с требованиями ГОСТ 7.1–2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». Ссылки на литературу в тексте отмечаются по мере их появления порядковыми номерами в квадратных скобках. Ссылка на страницу отделяется от ссылки на источник запятой. Если в квадратных скобках одновременно приводятся ссылки на несколько источников, они отделяются друг от друга точкой с запятой (например: [1, с. 25] или [1, с. 26; 5, с. 17]). Ссылки на Internet-ресурсы приводятся в общем списке литературы по автору или заглавию публикации с обязательным указанием адреса сайта, где эта публикация размещена, и датой ее размещения или датой последней проверки наличия ресурса. Автор отвечает за достоверность сведений, точность цитирования и ссылок на источники и литературу.
  • На каждый источник литературы должна быть ссылка в тексте статьи – в квадратных скобках [1], [2], [3].  
  • В библиографический список не включаются:

    • статьи из любых ненаучных журналов и других печатных СМИ;
    • нормативные и законодательные акты;
    • статистические сборники и архивы;
    • электронные ресурсы (онлайн-статьи, газетные и любые новостные ресурсы, доклады и разные исследования на сайтах, сайты учреждений и организаций);
    • словари, энциклопедии, другие справочники;
    • доклады, отчеты, записки, рапорты, протоколы.
  • Анонимные источники, в том числе электронные, и нормативные документы (постановления, законы, инструкции и т.д.), которые не индексируются в базах данных цитирования, цитируются непосредственно в тексте или во внутритекстовых сносках в конце той или иной страницы, в список литературы не включаются!
  • В ссылках на официальные документы, нормативные правовые акты обязательно указывают дату, номер, полное название и официальный источник опубликования.
  • Библиографический список на английском языке (References) оформляется с учетом требований международных баз цитирования. Для транслитерации применяется система BSI. Правила транслитерации списка литературы

  • Желательно, чтобы библиографический список достаточно полно отражал использованные авторами источники и, как правило, составлял не менее 10 источников.

    В соответствии с международной этикой научных публикаций рекомендуется авторам соблюдать степень самоцитирования не более 20% (в списке литературы). 

  • Сведения об авторе/авторах (на русском и английском языках) должны содержать имя, фамилию и отчество (полностью), место работы с указанием кафедры (без сокращений, аббревиатуры не допускаются, рекомендуется использование общепринятого переводного варианта названия организации), занимаемую должность, ученое звание или статус, ученую степень, наименование страны (для иностранных авторов), адрес электронной почты. Для работы с авторами редакции необходим контактный телефон (желательно мобильный) и домашний адрес с индексом (данная информация не подлежит публикации). Фамилии авторов статей в транслитерированном виде должны соответствовать профилям авторов, имеющимся в БД, чтобы не затруднять их идентификацию и объединение данных об их публикациях и цитировании под одним профилем (идентификатором – ID автора). Кроме того, для авторов важно придерживаться указания одного места работы, так как данные о принадлежности организации (аффилировании) являются одним из основных определяющих признаков для идентификации автора. При наличии следует указать номер ORCID.
  • Если авторов 3 и более — указывается Заявленный вклад авторов (Authors' declared contribution) на русском и английском языках. Например: Заявленный вклад авторов:  Иванов А.Б. — постановка проблемы, разработка концепции статьи, критический анализ литературы; Петрова Г.П. — описание результатов и формирование выводов исследования; Сидоров А.Н. — сбор статистических данных, табличное и графическое представление результатов. 

   Предоставляя свои персональные данные, автор автоматически дает согласие на их обработку и хранение.

    Статьи, направленные в редакцию без выполнения настоящих условий публикации, не рассматриваются.

Просим вас ознакомиться с лицензионным соглашением.

 

Таблица 1 – Структура научной статьи

 

Метаданные

Заголовок

Title

Сведения об авторах

Имя О. Фамилия

Information

about authors

First Name

Surname

Аффилиация

Affiliation

Аннотация

Abstract

Структурированная

Неструктурированная

Structured

Unstructured

актуальность;

основная цель;

рассматриваемые проблемы;

используемые методы;

выводы.

relevance;

the main goal;

the problems under consideration;

methods used;

conclusions.

Ключевые слова

Keywords

Текст статьи

Введение (постановка проблемы исследования, обзор научной литературы в соответствии с проблемой исследования)

Introduction

Материалы и методы исследования

Materials and Methods (Theoretical basis)

Результаты исследования

Results

Обсуждение результатов исследования

Discussion

Заключение

Conclusion

Благодарности

Acknowledgments

Метаданные

Библиографический список

References

 

 Скачать шаблон оформления статьи